Santo Domingo (República Dominicana).- Los verbos posicionar y clasificar son alternativas válidas en español para sustituir la palabra rankear, adaptación a la lengua española del verbo inglés to rank.
En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases que utilizan el anglicismo:
«La herramienta accede a la API de diferentes webs dedicadas a rankear las series y te muestra, en un gráfico muy sencillo, cuándo empezó a perder interés la serie»,
«Los criollos no se amilanaron ante un rival que está rankeado entre los mejores 35 del mundo» o
«Se inicia la cuenta regresiva rumbo al evento de moda más importante del Caribe y quizás de Latinoamérica, rankeado así por publicaciones europeas especializadas y acostumbradas a seguir los pormenores de las mejores pasarelas del mundo».
El Oxford English Dictionary define el verbo rank como ‘determinar la posición relativa de algo’, concepto que puede expresarse en español con los verbos posicionar (‘poner algo o a alguien en una posición’) y clasificar (‘ordenar o disponer por clases algo’).
Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos anteriores se habría podido escribir
«La herramienta accede a la API de diferentes webs dedicadas a clasificar las series y te muestra, en un gráfico muy sencillo, cuándo empezó a perder interés la serie»,
«Los criollos no se amilanaron ante un rival que está posicionado entre los mejores 35 del mundo» y
«Se inicia la cuenta regresiva rumbo al evento de moda más importante del Caribe y quizás de Latinoamérica, clasificado así por publicaciones europeas especializadas y acostumbradas a seguir los pormenores de las mejores pasarelas.
Comentarios sobre post