Por Fundéu Guzmán Ariza
Santo Domingo (República Dominicana).- El verbo rebelar (‘sublevarse o negarse a obedecer’) no debe confundirse con su homófono revelar (‘descubrir(se) o manifestar(se) algo ignorado u oculto’).
- Sin embargo, en los medios de comunicación dominicanos se leen frases en las que estas voces se emplean indistintamente:
- «El autor propone que en una noche caliente las estatuas en Santo Domingo se revelaron y anduvieron haciendo maldades» o
- «…por revelar unas cartas y rebelar las fantasías sexuales de Clinton».
El verbo revelar (se), con v, significa ‘descubrir o manifestar lo ignorado o secreto’ o ‘proporcionar indicios o certidumbre de algo’ («La OMS revela cuál es hasta ahora la vacuna más avanzada contra el COVID-19»).
Mientras que rebelar (se), con b, equivale a ‘sublevar, levantar a alguien haciendo que falte a la obediencia debida’ y ‘oponer resistencia’ y por lo general lleva un complemento precedido de contra: «Los bloques de diputados del Partido Revolucionario Moderno (PRM) y Fuerza del Pueblo (FP) se han rebelado contra el pedido de extensión del estado de emergencia».
Tal como como indica el Diccionario panhispánico de dudas, son palabras homófonas —suenan igual, pero tienen distinto significado y distinta grafía— que no deben confundirse gráficamente.
- Por lo tanto, en los ejemplos citados lo apropiado habría sido escribir
- «El autor propone que en una noche caliente las estatuas en Santo Domingo se rebelaron y anduvieron haciendo maldades» y
- «…por revelar unas cartas y revelar las fantasías sexuales de Clinton».
Comentarios sobre post