Santo Domingo (República Dominicana).- La palabra curul, que se refiere a ‘cada uno de los asientos que ocupan los miembros de una de las cámaras legislativas’, es de uso tanto femenino como masculino.
Aunque en el español dominicano es mayoritaria la variante de género femenino, no es raro encontrar curul con determinantes masculinos, como se lee en los siguientes ejemplos:
«Varios médicos cambiarán la práctica clínica y médica por un curul en el Senado a partir del 16 de agosto»,
«…el Distrito Nacional, cuyo curul será ocupado por Faride Raful» o
«El curul de San Cristóbal será de Franklin Rodríguez, de la Fuerza del Pueblo (FP)».
La voz curul es un americanismo que, según registra el Diccionario de la lengua española, se emplea como sustantivo femenino en Colombia, Ecuador, El Salvador, México y Perú con sentido equivalente a escaño (‘asiento de los parlamentarios’).
Como se desprende de esta definición, así como de las asentadas en el Diccionario Clave y en el Diccionario del español dominicano, el uso en femenino es la forma preferida en el habla culta y formal.
Sin embargo, no cabe censurar el empleo de curul como masculino, usual en la República Dominicana, así como en México, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Panamá, Colombia, Bolivia y la República Dominicana, según consta en el Diccionario de americanismos.
De modo que los ejemplos citados están escritos correctamente, aunque también habría sido posible escribir:
«Varios médicos cambiarán la práctica clínica y médica por una curul en el Senado a partir del 16 de agosto»,
«…el Distrito Nacional, cuya curul será ocupado por Faride Raful» y
«La curul de San Cristóbal será de Franklin Rodríguez, de la Fuerza del Pueblo (FP)».
Comentarios sobre post